泰语免费翻译
旧称暹罗语(Siamese),泰国的官方语言。属汉藏语系壮侗语族壮傣语支,使用人口约5000万,有中部、北部、东北部和南部等
4个方言区,曼谷话是泰语的标准语。
泰语有元音21个,其中单元音18个,复合元音3个,元音分长短,可以区别词义;有辅音
21个,其中p、t、k、m、n、 、 、w、j可以作韵尾;有5个声调:33、21、41、45、14。泰语是一种孤立型语言。基本词汇以单音节词居多。构词中广泛使用合成和重迭等手段。泰语中吸收了大量的梵语、巴利语和相当数量的孟语、高棉语、汉语、马来语和英语词汇。
泰语词没有形态变化。词序和虚词是表达语法意义的主要手段。基本词序是:主语—谓语—宾语。定语在中心词之后。状语有的在中心词之前,有的在后。数词、量词和名词组合时,一般是名词在前,数词居中,量词在后。
泰文属于音位文字类型。13世纪的兰甘亨碑文是目前发现的最早最完整的泰文文献。据该碑文记载,1283年素可泰王朝兰甘亨大帝创造了泰语文字。实际上泰文是将孟文和高棉文加以改造而成的,以后经过历代的改革形成现代泰文。现代泰文有辅音字母42个,元音字母和符号32个,元音字母可以在辅音字母的前后出现,还可以出现在辅音字母的上、下部位。有4个声调符号,标在辅音的右上方,第一声调不标符号,泰文自左而右书写,一般不使用标点符号。
泰語至少有60%以上的字彙来自古代印度话
———
梵文及巴利语,大部分是政治、哲学、宗教、艺术、心理及抽象用語,随着婆罗門教及佛教傳播而來,多半是全盘照抄,但为了发音的方便,最后1、2個音节常常简化掉,在书写上卻依旧保留梵文、巴利語原來的完整字型,因此,書寫泰文,比起說泰語,要難上很多倍。
举个例子: s这个音
在泰文裡有三個字,原來是因為梵文有三個S,在梵文中,3個S分別代表不同的發音部位,梵文用3個不同的字母表示這3個S,但泰語把3個S音發成一模一樣,而字型卻保留梵文原來的樣子——也用三個不同的字母表示,於是,在泰文拼音的時候,發S音卻有三個可能的字母,而這個S,不過是泰文拼寫令人頭痛的一堆麻煩中的一個小麻煩而已。
撇开拼音不说,泰語的发音对華人而言其實算是相當簡單的,因為有為數不少的字彙跟閩南話的音很近,尤其是對從小生長在台灣的人來說,常常觉得有點像在听台語或客家話。但泰語中包含著大量的古代印度話,也就是梵文
(Sanskrit)及巴利語 (Pali)字彙,大多是多音节,母音有长短音,又有卷舌音、跳舌音,连音及因简化音节而出現的尾音,要讲一口清楚的泰語,第一是音調,第二是長短音,特別是中文所沒有的子音尾音,要特別注意發清楚。
梵文字如:車(Ratha 泰音:Rod)、云(Megha泰音:Meg)
、语言(Phasa)、泰语(Phasa Thai),剎那(ksana
泰音:Sana),全都是梵文、巴利语,泰国人的正式姓名也都是完全用巴利文,例如流行歌曲天王
Bird Thongchai(音译:通猜) Bird 是小名,Thongchai是巴利文,即「胜利的旗帜」之意。近数百年來的战乱与天灾,使得华南地区的方言也随着移民潮大量進入泰国,現代泰語中,保守估計有10-15%以上來自华语,例如:粿條
(Gueiˊdiaoˊ)、麵 ( Meeˇ)、腳 (Khaˊ)、餃
(Giao~)、騎馬(KiˊMa~)……………等等。
随着西方文化東進,英語外來語也日漸多了起來,電器用品,科技用語多數都是直接音譯.如Fax(传真机)、Offi(
Office办公室)、Internet(网络)、Websai(Website
网站)、Computer(电脑)、Ice deem
(冰淇淋)、fen (粉絲?情人)、加班(OT=
Over Time )、Chia (加油?打气 Cheer)…………数量与日俱增。如前所述:泰文拼写之所以麻烦,是因为子音有44個,母音32個,还有5個音调。
|