搜 索 资 料:
 
翻译企业
  成功案例
 
 
荷兰语译中成功案例
 
 

Door Harrie Verrijt

Behalve de specerijen en grondstoffen die Nedlanders in de loop der eeruwen uit Indie haalden, waren er ook de stoffen. Doeken die met mooie blauwe patronen waren bedrukt. De Nederlandse textielindustrie was hier nieuwsgierig naar en importeerde behalve de doeken ook de kennis om ze te maken. Dit zogenaamde betikken is oorspronkelijk huisvlijt. In de jaren ’60 en ’70 hebben nog heel wat alternatievelingen hun eigen wandkleden gebatikt.

Harrie Verrijt

随着时间的推移,荷兰人除从印度获取香料并且原材料外,还有毛织品。标有漂亮的图案的蓝色(棉麻化纤日用品的)布块。荷兰的纺织业对甚感兴趣,并且除了引进这些棉麻化纤品外,同时还引进它们的制作技术。该所指的使用巴提克印花法(用蜡染印法)是原始家庭手工业。在6070年代里,还有相当可观的人们自己染印出各种不同的便服。

Vlisco in Helmond werkt al sinds 1846 aan manieren om deze huisvlijt te atuomatiseren. Aanvankelijk werd voor de Indische markt geproduceerd, maar sinds de tweedeweredoorlog blijkt vooral West-Afrika een enorme markt voor de kleurrijke doeken. Voor Vlisco een impuls om de productie tot vandaag steeds verder te moderniseren..

Vlisco是从1846年起便在Helmond地区进行研究,以便将这种家庭手工业改造成自动化生产。刚开始时,生产主要是提供给印度本地市场的,但自从第二次世界大战以来,西非国家对富有色彩的棉麻化纤日用品显示有相当市场需求。这促使了Vlisco对产品(时至今日仍)进行不断改进。北京翻译公司

Het batikprincipe hebben we echter nooit verlaten, zegt directievoorzitter Joop van der Meij. Vroeger werden harsmotieren handmatig op het doek gebracht, dat werd Tjanting genoemd. Dat doen we nu met koperen rollen waarop het motief is aangebracht. Het batikprincipe is gebaseerd op het feit dat de verf op de plekken waar dat kaarsvetachtige hars zit, niet in de stof trekt. De truc is dat de hars wordt gebroken en dat het toeval uitmaakt waar het blijft zitten en waar niet. Door er met een kleurenpasta overheen te drukken, ontstaat een patroon dat nooit hetzelfde is.

实际上,我们从来没有放弃巴提印花法Joop van der Meij(人名)主任是这么说的。以前的树脂图案是经手工的编制到布料上的,并被命名为Tjanting。现在我们是通过将图案刻在铜质滚简上来印染出来的。巴提印花法原理是根据染料位于蜡油性的树脂的上面,而不是在布料中的。通过手法将树脂分离,并进行灵巧组合,使其处于某一特定部位。借助着色的酱糊印压于上面,而产生出一个从没有过的图案来。俄语口译

  翻译语种
 
葡萄牙西班牙芬兰越南荷兰保加利亚捷克匈牙利波兰罗马尼亚南斯拉夫/塞尔维亚土耳其瑞典丹麦挪威阿拉伯马来印尼希伯莱希腊波斯斯洛伐克乌尔都/巴基斯坦孟加拉拉丁文等各大小语种。
跨行业多语种翻译:文化  文学  外贸  法律  科技  生物  医药  医疗  社会团体  美容  心理  保险  食品  饮料  旅游  环境  家具  娱乐  环保  印刷  造纸  包装  金融  银行  财会  工程  建筑  畜 牧 业  机械  模具  汽车  五金  化工  塑料  冶金  地质  天 然 气  玩具  服装  纺织  物流  船舶  航空  广告  媒体  工 艺 品  电力  电子  网络  核电  能源  石油  海洋  农业  计 算 机  渔业  交通  通讯 ( 手机菜单,手机词条,手机字符串 )
  专业领域
 
公司翻译行业如下(请点击相应行业查看):
机械 汽车 建筑 通信 法律 保险 医学 体育
纺织 旅游 物流 化工 能源 农业 钢铁 房产
航空 电力 印刷 造纸 水利 食品 冶金 外贸
金融 服装 地质 证券 船舶 广告 石化 模具
新闻 车床 金属 仪表 设备 工程 涂料 出国
计算机 进出口 高速公路 媒体配音 会展服务 文字录入
公司笔译类别如下(请点击相应类别查看):
·合同 ·标书 ·手册 ·文件 ·简历 ·专利 ·论文 ·图书 ·报表
·楼书 ·网站 ·信函
公司口译类别如下(请点击相应类别查看):
·陪同口译 ·展会口译 ·商务口译 ·谈判口译 ·现场口译
·工程口译 ·外派口译 ·大会交传 ·同声传译
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的价格体系查看。
翻译公司  关于我们  服务范畴
翻译报价  成功案例  翻译须知
付款方式  联系我们  网站地图
上海新译通翻译公司
+86 21 51095788 QQ:1076885235
sh@xinyitong.net 51289007
WeChat:13391106188
北京新译通翻译公司
+86 13683016996 400-001-7928
bj@xinyitong.net 1076885235
WeChat:13683016996
广州新译通翻译公司
+86 13391106188 QQ:1076885235
gz@xinyitong.net 51289007
info@e-fanyi.com
深圳新译通翻译公司
+86 13760168871 QQ:1076885235
sz@xinyitong.net 1076885235
info@e-fanyi.com
 
笔译翻译
口译翻译
网站本地化
索取报价
翻译流程
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎就近垂询:
北京 上海 广州 深圳 杭州 南京
 
上海翻译公司电话: 13564516881
北京翻译公司电话: 13683016996
广州翻译公司电话: 13391106188
深圳翻译公司电话: 13760168871
   
  上海总公司地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 51095788 61355188  QQ:1076885235