搜 索 资 料:
 
翻译企业
  新闻中心
 
 
影视中译英案例选登
 

Everett影片《雪花秘扇》中的场景
女性之间的友谊──中国社会“结拜姐妹”之间秘密而深厚的友谊──构成了王颍(Wayne Wang)这部电影的核心。该片改编自邝丽莎(Lisa See)的畅销小说。小说的背景是19世纪的中国,但电影同时讲述了两条时间线上的两个故事,分别发生在19世纪的上海和现代上海。事实证明,这种复杂的结构是实现有效讲故事的不可逾越的障碍。镜头来回穿梭于不同的世纪、年和月之间,我们的心则在此时此地悬在半空,试图理解片中人物及人物之间的关系,却发现随着每一次新的时空转换,我们就会失去驾驭力。(剧本由安吉拉•沃克曼(Angela Workman)、罗纳德•巴斯(Ronald Bass)和迈克尔•雷(Michael Ray)创作深圳翻译公司

Friendship between women-the deep and secret friendship of 'sworn sisters' in Chinese society-forms the core of Wayne Wang's film, which was adapted from the popular novel by Lisa See. The original setting was 19th-century China, but the screen version weaves a parallel tale on two additional time lines-present-day Shanghai and the same city in the 1990s. This structural complexity proves an insuperable barrier to effective storytelling. While the action flashes back and forth in increments of centuries, years or months, we're adrift in the here and now, trying to get a grip on the characters and their relationships, yet finding it loosened with every new dislocation. (The screenplay was written by Angela Workman, Ronald Bass and Michael Ray.)

平行手法也应用到了演员身上。全智贤和李冰冰扮演19世纪的雪花和及其挚爱百合两个角色,现代时空里的索菲亚和尼娜两个年轻姑娘也由她们扮演。她们在古代部分更有趣,但不怎么扣人心弦,从小说中搜集到的极致细节增添了趣味──共同经历裹小脚的煎熬、二人之间交流的秘密语言,两人的爱慕关系和嫁做人妇之间无法解决的冲突。不断演变的现代上海很吸引眼球──黄世宁(Richard Wong)拍摄的优美画面让我想到了《上海魅影》(Phantom Shanghai),这是加拿大摄影师格雷格•吉拉德(Greg Girard)创作的一本优秀摄影集,但让影片具有生命力的则是近代中国的幻影,每当镜头切换至过去并短暂停留,这部电影就活了起来德语翻译

The parallelism extends to the performers. Gianna Jun and Bingbing Li play the dual roles of Snow Flower and her beloved Lily in the 19th century, and young women named Sophia and Nina in the present and recent past. They're more interesting, though seldom compelling, in the historical sections, which are themselves more interesting for the density of detail gleaned from the novel-the shared excruciation of foot binding, the secret language with which the friends communicate, the irresolvable conflict between their love for one another and the pull of dutiful wifedom. Modern Shanghai, in ceaseless evolution, is interesting to look at-Richard Wong's beautiful cinematography reminded me of 'Phantom Shanghai,' a superb book of photos by the Canadian photographer Greg Girard-but the phantom China of long ago is where the film comes to life, whenever it stops there for a truncated visit.

  翻译语种
 
葡萄牙西班牙芬兰越南荷兰保加利亚捷克匈牙利波兰罗马尼亚南斯拉夫/塞尔维亚土耳其瑞典丹麦挪威阿拉伯马来印尼希伯莱希腊波斯斯洛伐克乌尔都/巴基斯坦孟加拉拉丁文等各大小语种。
跨行业多语种翻译:文化  文学  外贸  法律  科技  生物  医药  医疗  社会团体  美容  心理  保险  食品  饮料  旅游  环境  家具  娱乐  环保  印刷  造纸  包装  金融  银行  财会  工程  建筑  畜 牧 业  机械  模具  汽车  五金  化工  塑料  冶金  地质  天 然 气  玩具  服装  纺织  物流  船舶  航空  广告  媒体  工 艺 品  电力  电子  网络  核电  能源  石油  海洋  农业  计 算 机  渔业  交通  通讯 ( 手机菜单,手机词条,手机字符串 )
  专业领域
 
公司翻译行业如下(请点击相应行业查看):
机械 汽车 建筑 通信 法律 保险 医学 体育
纺织 旅游 物流 化工 能源 农业 钢铁 房产
航空 电力 印刷 造纸 水利 食品 冶金 外贸
金融 服装 地质 证券 船舶 广告 石化 模具
新闻 车床 金属 仪表 设备 工程 涂料 出国
计算机 进出口 高速公路 媒体配音 会展服务 文字录入
公司笔译类别如下(请点击相应类别查看):
·合同 ·标书 ·手册 ·文件 ·简历 ·专利 ·论文 ·图书 ·报表
·楼书 ·网站 ·信函
公司口译类别如下(请点击相应类别查看):
·陪同口译 ·展会口译 ·商务口译 ·谈判口译 ·现场口译
·工程口译 ·外派口译 ·大会交传 ·同声传译
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的价格体系查看。
翻译企业  关于我们  服务范畴
翻译报价  成功案例  翻译须知
付款方式  联系我们  网站地图
上海新译通翻译公司
+86 21 51095788 QQ:1076885235
sh@xinyitong.net 51289007
WeChat:13391106188
北京新译通翻译公司
+86 13683016996 400-001-7928
bj@xinyitong.net 1076885235
WeChat:13683016996
广州新译通翻译公司
+86 13391106188 QQ:1076885235
gz@xinyitong.net 51289007
info@e-fanyi.com
深圳新译通翻译公司
+86 13760168871 QQ:1076885235
sz@xinyitong.net 1076885235
info@e-fanyi.com
 
笔译翻译
口译翻译
网站本地化
索取报价
翻译流程
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎就近垂询:
北京 上海 广州 深圳 杭州 南京
 
上海翻译公司电话: 13564516881
北京翻译公司电话: 13683016996
广州翻译公司电话: 13391106188
深圳翻译公司电话: 13760168871
   
  上海总公司地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 51095788 61355188  QQ:1076885235