|
明略行(Millward Brown) 2011年BrandZ全球最具价值品牌百强排行榜上的中国企业不下12家。成绩斐然,但中国企业要想在日益开放的国内市场上保持主导地位并在国际上取得成功,中国需要培养更多具备商业扩张知识和技能的经理人。
然而,中国欠缺管理人才,尤其是在国际舞台上。
要填平这道鸿沟,中国商学院教育可以做些什么?中国大约有100所大学开设了商学院或管理学院,看起来几乎全都与西方商学院差别不大。但其中只有排在前10%的院校在认真效仿西方商学院的学习经验及其更加现代的商学院课程。
然而,即使是在这些顶尖的商学院里,学习环境多少也是赶不上同类美国院校的,尽管许多中国商学院都延揽了世界知名学者。
虽说金融和经济学将始终在商学院教育中占据关键地位,但如今的商业和管理更着重于沟通、创造、团队合作与文化理解,决策越来越依据于判断和直觉,而不像以往那么依赖于理性、分析性和定量考量。
因而,中国商学院教育需要把以人为本的技能和跨文化管理能力作为大多数课程的核心内容。这意味着不再只是把改革管理和创业才能等内容作为课程重点英语口译。
教学方法也需要根本变革,特别是中国教师。在当今这个多变的世界,组织学和消费者研究更加侧重定性分析(重点群体、深度访谈),而非定量分析(结构式调查问卷),然而,中国的商学院依然过多地把重点放在定量研究和高级统计分析上。
中国顶尖的商学院派遣学者到美国一流院校取经,试图复制美国商学院的教育模式(其特点是案例分析通常长达二三十页),但尽管如此,批判性的分析和激烈的课堂辩论在中国却少之又少。在一般的西方商学院,教师的讲演不过是为了激起勤奋、好争辩的学生的兴趣。授课教授把激发批判性意见和反馈视为己任。他们正式讲演的结束才是一个真正的开始,因为团队接着就开始为自己提出的论点、看法和决策进行辩护。学生们在白热化的辩论和争执中受益匪浅。这样的学习环境有利于培养沟通能力、团队合作精神和一般的管理技能、以及详实的知识。
中国学者需要领略的是,如何创造一个活跃、具有批判性思维、充满学术气氛的环境。根据我的个人经验,中国商学院的学生在被问到是否有问题时,总是表现得腼腆而害羞。在大多数商业和管理案例分析中,很少有完全正确或完正错误的答案,因而存在大量表达观点的机会。
关键在于中国的教师。他们需要强化培训,以期具有能力创造活跃、几乎是刺激的学习环境。在这种环境中,学生们无时无刻不在相互挑战,即使和自己的教授意见对立也能坦然、自信地应对。
中国商学院教育应尽快跟上中国社会其它方面的脚步,踏进21世纪。这可能是一段漫长的路程,亟需的第一步便是大量引入西方学者,而他们唯一的责任是观察、继而辅导中国的优秀教师上海翻译。
麦克?巴斯廷(Mike Bastin)是清华大学客座教授、诺丁汉大学(Nottingham University)当代中国研究学院(School of Contemporary Chinese Studies)研究员 |
|
|
|
英、日、德、法、俄、意、韩、蒙、泰、缅、葡萄牙、西班牙、芬兰、越南、荷兰、保加利亚、捷克、匈牙利、波兰、罗马尼亚、南斯拉夫/塞尔维亚、土耳其、瑞典、丹麦、挪威、阿拉伯、马来、印尼、希伯莱、希腊、波斯、斯洛伐克、乌尔都/巴基斯坦、孟加拉、拉丁文等各大小语种。 |
跨行业多语种翻译:文化 文学
外贸 法律
科技 生物 医药 医疗 社会团体 美容 心理
保险 食品
饮料 旅游 环境 家具 娱乐
环保 印刷 造纸
包装 金融
银行 财会 工程 建筑 畜 牧 业 机械 模具
汽车 五金
化工 塑料 冶金 地质 天 然 气 玩具 服装
纺织 物流
船舶 航空 广告
媒体 工 艺 品 电力 电子
网络 核电
能源 石油 海洋 农业 计 算 机 渔业 交通
通讯 ( 手机菜单,手机词条,手机字符串
) |
|
公司翻译行业如下(请点击相应行业查看): |
|
公司笔译类别如下(请点击相应类别查看): |
|
公司口译类别如下(请点击相应类别查看): |
|
|
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的价格体系查看。 |