搜 索 资 料:
 
翻译企业
翻译服务==>翻译企业==>学校合作备忘录翻译公司
网 站 导 航
翻译服务
关于我们
服务范畴
翻译报价
成功案例
翻译须知
付款方式
联系我们
 
网站地图
我公司已设机构如下欢迎垂询:
北京 上海 广州
深圳 杭州 南京 青岛
 
 上海翻译公司电话: 021-61355188
 北京翻译公司电话: 13683016996
 广州翻译公司电话: 13391106188
 深圳翻译公司电话:13760168871
 青岛翻译公司电话:0532-83864366

 

  
  学校合作备忘录翻译-学校合作备忘录翻译公司
 

 学校合作备忘录

  IvoryTower(象牙塔)根据圣经《旧约雅歌》(the Old Test ament,song of songs)第7章第4节,睿智富有的以色列王所罗门(Solomon)曾作诗歌1005首,其中《雅歌》都是爱情之歌。在第五首歌中,新郎是这样赞美新娘的,"…Your neck is like an ivorytower. Your eyes are pools in Heshbon,by the gate of Bath-rabbim…."(……你的颈项如象牙塔;你的眼目像希实本巴特那拉并门旁的水池;……)。很清楚这里的"象牙塔"只是用来描述新娘美丽的颈项。这个词后来被逐渐运用到社会生活的各方面,主要是指"与世隔绝的梦幻境地、逃避现实生活的世外桃源、隐居之地"。在汉语中,象牙塔的外延涵义主要是指"比喻脱离现实生活的文学家和艺术家的小天地"。大学,研究院正是这种地方。

  2006年中国大学排名前四:北京大学、清华大学、浙江大学、复旦大学 2007年中国大学排名前四:清华大学、北京大学、浙江大学、上海交通大学

新译通学校合作备忘录翻译成功案例:

华南理工大学  河南科技大学  东华大学   浙江理工大学

有关学校合作备忘录的一般知识:

  在世界上很多国家,学院(college)是属于中等学校,跟大学(university)很不一样。但是,在美国,学院跟大学很近似。通常,学院和大学都被称为学校(school)。一般来讲,美国的学院和大学都是四年制的高等学校,提供文理科学士学位,通称本科或者学士学位。

  主要区别在于大多数大学(university)本科以后有更高等的学习,比如硕士或博士学位的学习。

  让国际学生一头雾水的是美国人在会话中常将school, college和university不加区别地混用。比如他们可能会问:Where do you go to school? 在这种情况下您要明白,他们就是问您在哪儿上大学。

  更让人糊涂的是大学(university)常常被分成多个学院(college)。比方说爱达荷大学就由十个学院组成,包括工程学院、法学院和农学院等。但无论您在哪个学院上学,学位都由大学统一颁发。

  在人们谈论两年制的学院的时候,您也会听到college一词。这样的学院又称为社区学院或者中等学校,提供相当于专科的学位。许多国际学生选择这一类型的学校,然后转学到四年制的大学再读两年以获取学士学位。

  学院在各个不同地方的涵义有所差别: 在中国大陆。学院指是拥有大片地区以及较多学生的学校。在大陆并没有对学院有着特别的定义。 在中国台湾,学院指尚未达到改名大学资格的大专院校,学院毕业后取得之学位等同于大学毕业之学士学位。 在香港,“学院”是指提供专上教育而未有大学资格的院校,主要提供高级文凭及副学士课程,部份学院亦有提供学位课程。其中香港中文大学为书院联邦制大学,其中的四所成员书院中,崇基学院也被成为学院。英文都为college一词。 在美国区域,学院一般指的是大学。美国一般用学院一词代替大学(University)一词。 在加拿大区域,学院并没有明确的定义。一般高中、大学都可以称做学院。

  地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 61355188 51095788  QQ:1076885235
翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司