|
我公司上海,北京,广州,深圳,杭州,南京设分支机构,竭诚为全国各地的客户提供真诚翻译服务。
新译通上海翻译公司电话:021-61355188
新译通北京翻译公司电话:13683016996
新译通广州翻译公司电话:13391106188
新译通深圳翻译公司电话:13760168871
各地24小时翻译服务热线,敬请垂询
《bonjour》与《salut》的使用区别 !
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-02
|
|
" bonjour " et " salut " !
En France, on dit généralement " bonjour " quand on rencontre quelqu’un. Quand deux personnes qui ne se connaissent pas beaucoup ou pas du tout se rencontrent, elles se disent " bonjour ". Et on dit " bonjour " aux personnes âgées et aux personnes pour lesquelles on éprouve du respect. Dans les réunions et les soirées officielles, " bonjour " marque souvent le début d’une conversation.
Mais entre vieux amis, on dit généralement " salut " (ou tout simplement " ca va ? "). On peut aussi remplacer " au revoir " par " salut " entre jeunes ou avec de bons amis.
Pour la plupart des Chinois, c’est la première étape de connaître la nuance entre " bonjour " et " salut ". C’est à partir de cela qu’on apprend à communiquer avec les Français !
|
关闭窗口
- 打印本页 |
|