搜 索 资 料:
 
翻译企业
网 站 导 航
翻译服务
关于我们
服务范畴
翻译报价
成功案例
翻译须知
付款方式
联系我们
网站地图
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎垂询:
北京 上海 广州
深圳 杭州 南京

 上海翻译公司电话: 021-61355188
 北京翻译公司电话: 13683016996
 广州翻译公司电话: 13391106188
 深圳翻译公司电话:13760168871
  新译通翻译公司
 

  我公司上海,北京,广州,深圳,杭州,南京设分支机构,竭诚为全国各地的客户提供真诚翻译服务。
新译通上海翻译公司电话:021-61355188
新译通北京翻译公司电话:13683016996
新译通广州翻译公司电话:13391106188
新译通深圳翻译公司电话:13760168871
各地24小时翻译服务热线,敬请垂询

中高级口译成语精选

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-02
 
繁荣昌盛thriving and prosperous

  爱不释手fondle admiringly

  爱财如命skin a flea for its hide

  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch

  安居乐业live and work in peace and contentment

  白手起家build up from nothing

  百里挑一one in hundred

  百折不挠be indomitable

  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished

  包罗万象all-embracing all-inclusive

  饱经风霜weather-beaten

  卑躬屈膝bow and scrape cringe

  悲欢离合vicissitudes of life

  背道而驰run counter to run in the opposite direction

  本末倒置put the cart before the horse

  笨鸟先飞the slow need to start early

  必由之路the only way

  闭关自守close the country to international intercourse

  变本加厉be further intensified

  变化无常chop and change fantasticality

  变化无常chop and change fantasticality

  别开生面having sth. New

  别有用心have ulterior motives

  彬彬有礼refined and courteous urbane

  兵不厌诈in war nothing is too deceitful

  博古通今erudite and informed

  不败之地incincible position

  不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates

  不可救药be past praying for beyond redemption

  不劳而获reap where one has not sown

  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity

  不速之客crasher uninvited guest

  不同凡响outstanding

  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying

  不遗余力spare no effort spare no pains

  不以为然not approve object to

  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness

  不亦乐乎extremely

  不远千里go to the trouble of travelling a long distance

  不约而同happen to coincide

  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul

  不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits

  才疏学浅have little talent and learning

  惨绝人寰extremely cruel

  沧海桑田time brings a great change to the worlds

  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket

  草木皆兵a state of extreme nervousness

  层出不穷emerge in endlessly

  层峦迭嶂peaks over peaks

  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying

  姹紫嫣红very beautiful flowers

  畅行无阻checkless

  车水马龙heavy traffic

  沉默寡言taciturnity

  称心如意well-content

  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot

  成群结队gang horde

  诚惶诚恐with reverence and awe

  诚心诚意sincere desire

  承上启下a connecting link between the preceding and the following

  吃苦耐劳tough

  吃里扒外live on sb. while helping others secretly

  痴心妄想、胡思乱想wishful thinking

  持之以恒preserve

  叱咤风云ride the whirlwind

  愁眉苦脸pull a long face snoot

  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely

  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious

  出乎意料unexpected

  出口成章have an outstanding eloquence

  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence

  出谋划策give counsel suggest

  出奇制胜defeat sb. by a surprise action

  出生入死go through fire and water

  触类旁通comprehend by analogy

  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs

  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted

  绰绰有余more than sufficient

  此起彼伏as one falls,another rises

  从容不迫go easy take one's time

  从容不迫的leisured unhurried

  从容不迫地by easy stages

  粗枝大叶careless slapdash sloppy

  粗枝大叶的broad-brush

  措手不及unaware unprepared

  错综复杂、扑朔迷离 anfractuosity

  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous

  打草惊蛇act rashly and alert the enemy

关闭窗口 - 打印本页    
  地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 61355188 51095788  QQ:1076885235
新译通翻译公司