|
我公司上海,北京,广州,深圳,杭州,南京设分支机构,竭诚为全国各地的客户提供真诚翻译服务。
新译通上海翻译公司电话:021-61355188
新译通北京翻译公司电话:13683016996
新译通广州翻译公司电话:13391106188
新译通深圳翻译公司电话:13760168871
各地24小时翻译服务热线,敬请垂询
口译中需要强记的词组
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-03
|
|
|
|
Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话 Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖 Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心 Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for 严重缺水城市a city of severe water shortage 有关单位units concerned 与…比有差距compared with ,there is still some way to go 预祝…圆满成功wish a complete success 开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade 国内生产总值National Gross Products 欢聚一堂merrily gather 活跃的经济带vigorous economic region 基础雄厚solid foundation 留下最美好的印象may you have a most pleasant impression 盛世the grand occasion 祝愿在停留愉快wish a pleasant stay 综合性商港comprehensive commercial seaport 春意盎然spring is very much in the air forest coverage森林覆盖率 global warming全球变暖 principal element主要因素 toxic emission废气排放 迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁build the bridge for cooperation 内容翔实substantial in content 能源大省major province of energy 日程紧凑tight in schedule call upon 号召 conservation benefits节水的好处 industrial reuse and recycling工业中水利用 pollution fines 污染罚款 urban water conservation城市节水 water saving fixtures节水装置 地区经济regional economic 港口经营多元化diversification in port operation 责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating ports break free 冲破藩篱 civil society民间团体 ethnic lines种族 genuine partnership真正的合作伙伴 squatter settlements 违章建筑区 without access to 享受不到 畅所欲言open dialogues 计划经济的束缚the bounding of planning economy 紧迫问题pressing issues 科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development 空前膨胀unprecedentedly inflated 控制增长势头curb the trend of steep rise 面临严峻挑战face severe challenges 清醒地看到acutely aware 生态恶化ecological deterioration 提高意识strengthen the awareness 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 以此会议为契机take the opportunity of this seminar 滞后lag behind 转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow 总结经验教训draw lessons from the past community development oriented 以发展社区为宗旨的 deserved winners当之无愧的获奖者 ethnic minorities少数民族 gainful employment有报酬的 gender issues性别问题 handicraft works 手工艺品 income generation 工薪阶层 in-depth knowledge深入了解 the handicapped残疾人 不求最大,但求最好seek the best instead of the largest 产业结构industrial structure 城乡一体化the unified design between the city and the countryside 短期行为short-term conduct 房地产开发real estate development 扶贫帮困help and support the poor 公共绿地public lawn 公用事业public utilities 会展中心convention center 基建规模infrastructure scale 精品意识consciousness for the best 精品住宅区model human settlements 企业效益enterprise revenue 文明乘车civil bus ride 希望工程Hope Project 以人为本human centered 主办城市the host city 综合治理comprehensively administer economic recession 经济萧条 press conference 记者招待会 rough diamond 钻坯 sophisticated machine 先进机器 staggering growth 强劲的增长 trade union 业界 umbrella name统称 濒临停产边缘be close to production collapse 反省reflect on 回报期period of investment return 痛定思痛recall a painful experience 卧薪尝胆endure present hardships to revive 兴旺期blossom period develop and flourish 茁壮成长 expanding export earner不断扩展的出口创汇者 impose stringent rules定下严格规则 市场波动market fluctuation 协会章程association charter 总经营额total business revenue end-user用人单位 entry-level学徒期 from square one从头开始 high-caliber高水平的 instill or reinforce灌输或强化 job specification工作性质 localization programs本土化项目 performance appraisal表现评估 不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement 产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production 成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education 初露端倪reveal its importance for the first time 翻译导游tourist interpreter 复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents 结构性调整structural adjustment 民俗风情customs and habits 相伴而生be accompanied by 学术领域academic sector 应势而生come into existence as the situation requires 在职培训part-time training 专业方向professional emphasis 资格考试qualification test
TOPICAL The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会 A world-wide reputation誉满全球 Conference center会议中心 The world Health Organization 世界卫生组织 International civil servants 国际事务公务员 International press center国际新闻中心 Works of art 艺术品 International trading center国际贸易中心 Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融 Holiday resort 旅游胜地 Natural reserves 自然保护区 Feudal dynasty封建王朝 中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution 一座历史丰碑a historical monument 快节奏的社会 fast-tempo society 专题展览exhibitions on special subject 实地考察on-the-spot investigaion 经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years 古典艺术精品classical art treasures 世界文化遗产World Cultural Heritage 紫禁城the Forbidden City 文物宝库a treasure house of cultural relics 私人收藏家personal collector securities exchanges 证券交易所 stock exchanges股票交易所 systematic market process有组织的买卖过程 major corporation大公司 New York Stock Exchange 纽约证券交易所 Tax harmonization协调税收 Hot topic热门话题 European Union欧盟 Driving force推动力 Contemplate on the harmonization统一的期望 国际货币组织International Monetary Fund 国内需求domestic demand 经济全球化economic globalization 双边渠道bilateral channels 亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation 金融危机financial crisis 广泛关注arouse wide concern 国际社会international community 公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order 从大局出发proceed from the whole situation 财政政策financial policy 共同繁荣common prosperity 贸易投资自由化trade and investment liberalization 日新月异progress with each passing day 知识经济knowledge economy faulty members 教职工 subscribes to 订阅 journals and periodicals 杂志期刊 recreations and athletic facilities娱乐体育设施 arts department文科系 applied science应用科学 recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者 intellectual and personal qualities文化和个人素质 living expenses生活费 sense of community团队意识 成人教育学院continuing education school 仿真实验室simulation laboratory 教育部Ministry of Education 土木工程civil engineering 全国重点大学national key university 信息技术information technology 函授生correspondence student 外国留学生international student 教育展览会Education Exhibition 组委会organizing committee 主要内容main component 热点话题much-talked-about topic 共同关心的信息mutually concerned information fresh water resource洁水资源 over the last couple of decades 在过去的二十年里 land available for farming适耕地 fresh water available可用清洁水 emerging economies 新兴经济 global warming 全球变暖 ecological crisis生态危机 path to prosperity通向繁荣之路 seize the opportunity抓住机遇 remarkable environmental progress引人注目的环境 垃圾处理garbage disposal 生活必需品the bare necessities of life 消费品consumer goods 消费习惯consuming habit 捕鱼量the volume of fishing 造纸业paper-making industry 木材储量timber reserves 森林覆盖面积forest-covering area inward investment 对内投资 entrepreneurship创业精神 pay tribute to 表示敬意 subsidies and grants津贴和拨款 problem of terrorism恐怖主义问题 gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业 target of terrorism恐怖主义的目标 intensified our effort 加强力量 bring to justice使归案受审 国际条约international treaties 世界知识产权组织World Intellectual Property Organization 私营部门the private sector 知识产权intellectual property 总干事Director Geneor 在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium 成员国member countries 纲领性文件programmatic document 基本人权fundamental human rights 殖民枷锁colonialist shackles 任重道远the burden is heavy and the road is long internet phone industry网络电话业 vast potential for future development广阔的发展前景 telephone sound quality电话音质 instantaneous transmission即时传输 GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统 Relay station中继站 Intelligent traffic management systems智能交通管理系统 分子生物学Molecular biology 能源综合利用comprehensive utilization of energy 认识科学cognitive science 生产力productive force 推动力量driving force 相对论the theory of relativity 行为科学behavior science 知识科学knowledge economy 新兴产业rising economy 层出不穷emerge one after another 科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education 可持续发展sustainable development 试点工程pilot program 严峻挑战serious challenges 运行机制operational mechanism 中国科学院Chinese Academy of Sciences 综合国力the overall national strength 磁悬浮铁路magnetic suspended railway root causes根本原因 juvenile crime bill青少年犯罪 idle talk闲聊 easy access to 轻易接近 zero tolerance绝不容忍 balanced budget 预算平衡 step up to its responsibilities 担负起责任 law enforcement professionals执法者 debit card提款卡 magnetic stripe磁条 parking meter停车计费表 personal identification number 密码 pull double duty具备双重功能 electronic versions电子交易 chip-enhanced versions加强性芯片 be hot for the idea热衷于这个主意 遥控器remote controller 无孔不入all pervasive 增强性能strengthen the property 减少故障to reduce the breakdown 原动力motive power 高架铁路aerial train 汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes 毗邻而居be adjacent to state-of-the art 最新型的,最优良的 three-dimensional三维的,立体的 ground-breaking 开拓性的,独创的 organizing committee组委会 innovative approach创新方法 marketing partner市场合作伙伴 a giant leap into the future走向未来的一次飞跃 cash for votes用钱拉选票 bribery scandal贿赂丑闻 草地网球lawn tennis 发球区service court 处于执牛耳的地位occupy a leading position 体育道德精神sportsmanship 以全体运动员的名义in the name of all the athletes 借助不正当的手段resort to unjust means |
|
关闭窗口
- 打印本页 |
|