搜 索 资 料:
 
翻译企业
网 站 导 航
翻译服务
关于我们
服务范畴
翻译报价
成功案例
翻译须知
付款方式
联系我们
网站地图
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎垂询:
北京 上海 广州
深圳 杭州 南京

 上海翻译公司电话: 021-61355188
 北京翻译公司电话: 13683016996
 广州翻译公司电话: 13391106188
 深圳翻译公司电话:13760168871
  新译通翻译公司
 

  我公司上海,北京,广州,深圳,杭州,南京设分支机构,竭诚为全国各地的客户提供真诚翻译服务。
新译通上海翻译公司电话:021-61355188
新译通北京翻译公司电话:13683016996
新译通广州翻译公司电话:13391106188
新译通深圳翻译公司电话:13760168871
各地24小时翻译服务热线,敬请垂询

中国特色词汇翻译(一)

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-03
 
中国特色词汇翻译(一)
中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)

  馄饨 wonton

  锅贴 guotie (fried jiaozi)

  花卷 steamed twisted rolls

  套餐 set meal

  盒饭 box lunch

  米豆腐 rice tofu

  魔芋豆腐 konjak tofu

  米粉 rice noodles

  冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)

  火锅 chafing dish

  八宝饭 eight-treasure rice pudding

  粉丝 glass noodles

  豆腐脑 jellied bean curd

  中国新兴事物(Newly Sprouted Things)

  中国电信 China Telecom

  中国移动 China Mobile

  十五计划 the 10th Five-Year Plan

  中国电脑联网 Chinanet

  三峡工程 the Three Gorges Project

  希望工程 Project Hope

  京九铁路 Beijing –Kowloon Railway

  扶贫工程 Anti-Poverty Project

  菜篮子工程 Vegetable Basket Project

  温饱工程 Decent-Life Project

  安居工程 Economy Housing Project

  扫黄 Porn-Purging Campaign

  西部大开发 Go-West Campaign

  具有文化特色的现代表述

  大陆中国 Mainland China

  红宝书 little red book

  红色中国 socialist China

  四化 Four Modernizations

  终生职业 job-for-life

  铁饭碗 iron rice bowl

  大锅饭 communal pot

  关系户 closely-related units

  外出打工人员 migrant workers

  关系网 personal nets, closely-knitted guild

  五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals

  四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment

  近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译

  基层监督 grass-roots supervision

  基础税率 base tariff level

  婚介所 matrimonial agency

  婚外恋 extramarital love

  婚纱摄影 bride photo

  黑心棉 shoddy cotton

  机器阅卷 machine scoring

  即开型奖券 scratch-open ticket/lottery

  集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development

  价格听证会 public price hearings

  甲A球队 Division A Soccer Team

  家政服务 household management service

  加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion

  假帐 accounting fraud

  叫板 challenge; pick a quarrel

  矫情 use lame arguments

  渐进式台独 gradual Taiwan independence

  借调 temporarily transfer

  扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.

  扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption

  安居工程 housing project for low-income urban residents

  信息化 information-based&#59; informationization

  智力密集型 concentration of brain power&#59; knowledge-intensive

  外资企业 overseas-funded enterprises

  下岗职工 laid-off workers

  分流 reposition of redundant personnel

  三角债 chain debts

  素质教育 education for all-round development

  豆腐渣工程 jerry-built projects

  社会治安情况 law-and-order situation

  民族国家 nation state

  “台独” "independence of Taiwan"

  台湾当局 Taiwan authorities

  台湾同胞 Taiwan coMPAtriots

  台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese

  territory.

  西部大开发 Development of the West Regions

  可持续性发展 sustainable development

  风险投资 risk investment

  通货紧缩 deflation

  扩大内需 to expand domestic demand

  计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )

  网络空间 cyberspace

  虚拟现实 virtual reality

  网民 netizen ( net citizen )

  电脑犯罪 computer crime

  电子商务 the e-business

  网上购物 shopping online

  应试教育 exam-oriented education

  学生减负 to reduce study load

  总裁助理 assistant president

  综合治理 comprehensive treatment

  安居工程 housing project for low-income urban residents

  信息化 information-based; informationization

  智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

  外资企业 overseas-funded enterprises

  下岗职工 laid-off workers

  分流 reposition of redundant personnel

  三角债 chain debts

  素质教育 education for all-round development

  豆腐渣工程 jerry-built projects

  社会治安情况 law-and-order situation

  西部大开发 Development of the West Regions

  可持续性发展 sustainable development

  风险投资 risk investment

  通货紧缩 deflation

  扩大内需 to expand domestic demand

  计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )

  网络空间 cyberspace

  虚拟现实 virtual reality

  网民 netizen ( net citizen )

  电脑犯罪 computer crime

  电子商务 the e-business

  网上购物 shopping online

  应试教育 exam-oriented education

  学生减负 to reduce study load

  下岗 laid-off workers

  下海 plunge into the commercial sea

  下网 off line

  小康之家 well-off family; comfortably-off family

  新秀 up-and-coming star, rising star

  新新人类 New Human Being ; X Generation

  信息港 info port

  形象小姐 / 先生 image representative of a product or a brand

  虚拟网 virtual net

  学生处 students' affairs division

  研究生毕业证 / 学位证 graduate diploma/graudate degree'sdiploma

  摇钱树 cash cow

  以人为本 people oriented; people foremost

  义务教育 compulsory education

  易拉罐 pop can

  应试教育 examination-oriented education system

  舆论导向 direction of public opinion

  运球 dribble

  在职博士生 on-job doctorate

  早恋 puppy love

  招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office

  证券营业部 stock exchange; security exchange

  知识产权 intellectual property rights

  中专生 secondary specialized or technical school student

  中流砥柱 mainstay, chief corner stone

  专卖店 exclusive agency; franchised store

  自我保护意识 self-protection awareness

  综合国力 comprehensive national strength

  综合业务数字网 integrated service digital *** (ISDN)

  公正、公平、公开 just, fair and open

  好莱坞大片 Hollywood blockbuster

  黄金时段 prime time

  假唱 lip-synch

  劲射 power shot

  拉拉队 cheering squad

  来电显示电话机 caller ID telephone

  论文答辩 (thesis) oral defense

  泡沫经济 bubble economy

  票贩子 scalper, ticket tout

  拳头产品 competitive products; knock-out products; blockbuster

  三角恋爱 love triangle

  三 维 动 画 片 three-dimensional animation

  " 扫黄 " 、 " 打非 " eliminate pornography and illegalpublications

  申办奥运会 bid for the Olympic Games

  实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinesenation

  市场疲软 sluggish market

  素质教育 education for all-around development

  筒子楼: tube-shaped apartment

  脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road toprosperity

  网吧 Internet bar

  网恋 online love affair

  网上冲浪 surf the Internet

  网上交易平台 online trading platform

  网友 net friend

  无人售票 self-service ticketing

  无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID

  无线应用协议 WAP ( wireless application protocol )

  The classification for the commodities:

  1.frozen food 速冻食品

  2.dairy products 牛产品

  3.packaged foods 包装食品

  4.cleaning supplies 清洁用品

  5.personal-care supplies 个人护理用品

  6.toys 玩具

  7.car-care products 汽车护理用品

  8.yard-care products 庭院护理用品

  Different stores

  1.Convienience store便利店

  2.Grocery store小卖部

  3.Supermarket超市

  4.Drug store药店

  5.Department store商场

  6.Discount store打折店

  7.Factory outlets厂家直销点

  8.Specialty shop专卖店

  9.Shopping mall/shopping center购物中心

  Houshold department:

  dish 碟子

  silverware 银器

  cooking utensils 厨具

  pots 壶

  pans 锅

  2.Hardware department:

  tool 工具

  paint 涂料

  light-fixture 灯饰

  plumbing supplies

  home improvement products 家庭装修用品

  3.Appliance department:

  sewing machine 缝纫机

  washer 洗碗机

  dryer 烘干机

  refrigerator 冰箱

  vacuum sweeper 吸尘器

  water heater 热水器

  washing machine 洗衣机

  air comditioner 空调

  electric cooker 电炉

  microwave oven 微波炉

  pressure cooker 高压锅

  kettle 水壶

  chopping board 切菜板

  truner 锅铲

  cleaver 切肉刀

  4.Office supplies

  executive desk 办公桌

  photocopier 复印机

  laser printer 激光打印机

  floppy disk 软盘

  fax machine 传真机

  appointment book 记事簿

  stapler 订书机

  filig box 档案分类箱

  clip 纸夹

  stationery cabinet 文具柜

  5.Electronics and entertainment department:

  television 电视

  radio 广播

  stereos/High-Fi 高保真音响

  recorder 录音机

  computer 电脑

  · 积压产品 overstocked commodities (inventories)

  · 基因工程 genetic engineering

  · 基因突变 genetic mutation

  · 基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray)

  · 绩优股 blue chip

  · 集约经营 intensive operation

  · 记帐式国债 book-entry T-bonds

  · 记帐式国库券 inscribed treasury bond

  · 记者席 press box

  · 记者招待会 press conference

  · 家政服务 household management service

  · 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development

  · 集资房 houses built on the funds collected by the buyers

  · 甲A足球队 Division A soccer team

  · 加班 work extra shifts

  · 嘉宾 distinguished guest, honored guest

  · 假唱 lip-synch

  · 假动作 "deception, feint"

  · 价格浮动范围 price-float range

  · 价格听证会 public price hearings

  · 加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials

  · 甲骨文 oracle bone in**ions

  · 加快市场步伐 accelerate the marketization; quicken the pace of marketization

  · 假冒伪劣产品 counterfeit and shoddy products

  · 加密 encrypt

  中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)

  国庆节 National Day

  中秋节 Mia-Autumn Festival

  春节 Spring Festival

  元宵节 Lantern Festival

  儿童节 Children’s Day

  端午节 Dragon Boat Festival

  妇女节 Women’s Day

  泼水节 Water-Splashing Day

  教师节 Teachers’ Day

  五四青年节 Youth Day

关闭窗口 - 打印本页    
  地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 61355188 51095788  QQ:1076885235
新译通翻译公司