搜 索 资 料:
 
翻译企业
网 站 导 航
翻译服务
关于我们
服务范畴
翻译报价
成功案例
翻译须知
付款方式
联系我们
网站地图
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎垂询:
北京 上海 广州
深圳 杭州 南京

 上海翻译公司电话: 021-61355188
 北京翻译公司电话: 13683016996
 广州翻译公司电话: 13391106188
 深圳翻译公司电话:13760168871
  新译通翻译公司
 

  我公司上海,北京,广州,深圳,杭州,南京设分支机构,竭诚为全国各地的客户提供真诚翻译服务。
新译通上海翻译公司电话:021-61355188
新译通北京翻译公司电话:13683016996
新译通广州翻译公司电话:13391106188
新译通深圳翻译公司电话:13760168871
各地24小时翻译服务热线,敬请垂询

商标术语(中英文)

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-04
 


商标术语(中英文)
 


世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION


关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE


亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION


与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS


世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION


保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT


保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY


商标国际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS


商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY


商标注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS


建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS


专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY


共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION


斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT


工业外观设计国际保存海牙协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS


工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS


商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS, INDUSTRIAL  DESIGN  AND GEOGRAPHICAL INDICATION


国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER


欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE


欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION


比荷卢商标局 TRADE MARK OFFICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG


法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY


国际商标协会 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION


中华人民共和国商标法 TRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA


英国商标法 TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND


美国商标法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA


日本商标法 JAPANESE TRADEMARK LAW


商标 TRADE MARK 


商标局 TRADE MARK OFFICCE


商标法 TRADEMARK LAW


文字商标 WORD MARK


图形商标 FIGURATIVE MARK


组合商标 ASSOCIATED MARK 


保证商标 CERTIFICATION MARK


集体商标 COLLECTIVE MARK


驰名商标 WELL-KNOWN MARK


著名商标 FAMOUYS MARK


近似商标 SIMILAR MARK


防御商标  DEFENSIVE MARK


服务标记 SERVICE MARK


注册商标 REGISTERED MARK


商标注册申请人 TRADE MARK REGISTRANT


注册申请日 APPLICATION DATE OF TRADE MARK


注册申请号 APPLICATION NUMBER


商标注册证 TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE


商标注册号 TRADE MARK REGISTRATION NUMBER


商标注册日  TRADE MARK REGISTRATION DATE


商标注册簿 TRADE MARK REGISTERED BOOK


注册有效期 THE TERM OF VALIDITY


商标注册官 EXAMINATION FOR TRADE MARK REGISTRATION


注册查询 TRADE MARK ENQUIRIES


注册续展 RENEWAL OF TRADE MARK 


分别申请 SEPARATE APPLICATION


重新申请 NEW REGISTRATION


别行申请  NEW APPLICATION


变更申请 APPLICATION REGARDING CHANGES


注册代理 TRADE MARK AGENCY 


注册公告 TRADE MARK PUBLICATION


申请注册 APPLICATION FOR REGISTRATION


续展注册 RENEWAL OF REGISTRATION


转让注册 REGISTRATION OF ASSIGNMENT


变更注册人名义/地址/其它注册事项 MODIFICATION OF NAME/ADDRESS OF REGISTRANT/OTHER MATTERS


补发商标证书 REISSUANCE OF REGISTRATION CERTIFICATE


注销注册商标 REMOVAL


证明 CERTIFICATION


异议 OPPOSITION


使用许可合同备案 RECORDAL OF LICENSE CONTRACT


驳回商标复审 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK


驳回续展复审 REVIEW OF REFUSED RENEWAL 


驳回转让复审 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT


撤销商标复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION


异议复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION


争议裁定 ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK


撤销注册不当裁定 ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK


撤销注册不当复审 REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK


处理商标纠纷案件 DEALING WITH INFRINGEMENT


优先权 PRIORITY


注册申请优先日 DATE OF PRIORITY


注册商标使用人 USER OF REGISTERED TRADE MARK


注册商标专用权 EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK


注册商标的转让 ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK


商标的许可使用 LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK


使用在先原则 PRINCIPLE OF FIRST TO USE


注册在先原则 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION


商标国际分类 INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS


专利 PATENT


专利权 PATENT RIGHT


专利权人 PATENTEE 


专利代理 PATENT AGENCY 


产品专利 PRODUCT PATENT 


专利性 PATENTABILITY


专利申请权 RIGHT TO APPLY FOR A PATENT 


实用新颖 UTILITY MODEL


专有性 MONOPOLY


专利的新颖性 NOVELTY OF PATENT 


专利的实用性 PRACTICAL APPLICABILITY


专利的创造性 INVENTIVE


专利文件 PATENT DOCUMENT


专利申请文件 PATENT APPLICATION DOCUMENT


专利请求书 PATENT REQUEST


专利说明书 PATENT SPECIFICATION


专利要求书 PATENT CLAIM


专利证书 LETTER OF PATENT


商标淡化法 TRADEMARK DILUTION ACT


商标权的权利穷竭 EXHAUSTION TRADEMARK 


平行进口 PARALLEL IMPORT


灰色进口 GRAY IMPORT


反向假冒 REVERSE PASSING-OFF


显行反向假冒 EXPRESS REVERSE PASSING-OFF


隐形反向假冒 IMPLIED REVERSE PASSING-OFF


附带使用 COLLATERAL USE


知识产权 INTELLECTUAL PROPERTY


工业产权 INDUSTRIAL PROPERTY


外观设计 DESIGN 


发明 INVENTION


发明人 INVENTOR


货源标记 INDICATION OF SOURCE


原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN (AOS)


地理标记 GEOGRAPHICAL INDICATION (GIS)

 

关闭窗口 - 打印本页    
  地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 61355188 51095788  QQ:1076885235
新译通翻译公司